

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
©紫狐狸个人收藏 EM:foxmm@fj133165.com QQ:171953854 |
埃米内斯库诗选
维纳斯和圣母像
理想随同一个不复存在的世界消失在黑夜中, 那时的人们谈吐成诗,思维构筑童话的幻境; 啊!年轻可爱的维纳斯,我的视听、我的心灵感知你, 你来自拥有另外的星辰、另外的乐园、另外的仙人的天空。 维纳斯,栩栩如生的大理石雕,你的眼睛在闪光, 你的柔润丰满的胳膊像一位诗圣的灵感那样轻盈, 你曾是女性美的神圣化身和象征, 女人的美,时至今日美的影像依然留在我的心中。
拉斐尔陷入梦境,仿佛置身群星闪烁的夜空, 星光月华使他陶醉,心头吹拂绵绵春风, 他梦见花香浓郁的伊甸乐园,他也看到了你, 你仿佛一位女王,在天使中间时隐时现,体态轻盈。
于是,他在洁白无疵的画布上绘制了一幅圣母像。 圣母头戴星冠,脸上透出温柔、纯真的笑容, 金色的光晕映着粉嫩的面孔,天使的面孔, 女性天使的面孔,女人原本就是天使的原型。
而我,我也在充满诗情画意的夜晚看见了你, 你却是一个冷酷的女人,没有灵魂,没有火的激情; 我曾把你看作温柔的天使,像和煦的阳光那样迷人, 你曾是一束幸运的光,把我空荡的生活照得通明。
那时,你苍白的脸上罩着病态的迷醉, 你青紫、扭曲的嘴唇散发糜烂的气息; 负义的女人啊,我竟把诗的洁白面纱掷给你, 用纯真无邪的光彩将你的苍白遮蔽。
我曾用智慧天使、理想天使额头上环绕着的 异彩四射的绚丽华光遮掩你的面孔, 我把精灵看成仙女,我把咯咯的笑声当作音乐, 我把你肮脏的双目描绘成曙光的眼睛。
今天,面纱脱落了,负义的女人,梦幻已经消散! 你亲吻我额头的冰冷的嘴唇使我清醒, 我在望着你,精灵,熄灭了的灰冷的爱情告诉我 应该怎样用蔑视的目光注视你的尊容!
我似乎觉得你就是巴克斯酒神的女祭司, 她从一位处女的头上骗走了青翠的爱神木; 处女的灵魂如同圣洁、虔诚的祈祷词, 女祭司的心却是痉挛的谵妄,经久不息。
噢,拉斐尔,你绘制了贞洁的圣母画像, 圣母头戴星冠,脸上透出温柔、纯真的笑容; 而我,我却把一个苍白的女人描绘成天仙, 她的灵魂浸透毒汁,干瘪的心脏冷如寒冰! …………
你在流泪,姑娘?———你在用湿润、恳求的目光 重新感动和征服我的那颗已经背叛了的心脏? 瞧,我现在就跪在你的脚下,亲吻你的双手, 望着你大海般深沉的眼睛,请求得到你的原谅。
擦干眼泪,不要哭泣!……我的责怪太无情。 它冷酷,不公,没有根据,没有凭证。 我心上的人啊,即使你是精灵,你也因爱情变得神圣, 我崇拜这披着金发的大眼睛精灵。
(冯志臣 译)
回目录
|